2008年2月29日 星期五

ㄅㄨ的英語教室

IMG_0973.JPG
起初,ㄅㄨ常常會要我幫她中文翻英文,或是英文翻中文,
現在,ㄅㄨ在學校裡聽的是英文,講的是英文,
她的英文發音其實就是個不折不扣的小美國人,
所以我常常請她教我一個英文的正確發音是什麼,
像Mcdonal(麥當勞)這個字,  女兒總是不了解,
為什麼媽媽聽她講了那麼多次,還是沒有唸對過.

最近她常常會教我一些英文單字,
然後用她所會的一點中文或是英文來解釋給我聽...

1.switch ~~
"媽媽,妳知道switch 是什麼嗎?"  ㄅㄨ問.
"switch就是(電燈的)開關."  我回答.
"媽媽,我跟妳說,switch呢, 就是本來妳在這裡,現在換我在這裡."  ㄅㄨ解釋.

ㄅㄨ說的,我一下就明白了,
switch 其實有二個意思,我想到的是其中一個,就是電燈的開關,
而ㄅㄨ講的是另一個意思~調換或交換.

2.room to room
"媽媽,妳知道什麼是room to room 嗎?"  這是ㄅㄨ前二天問的問題
"妳告訴媽媽是什麼意思."  我想知道ㄅㄨ會怎麼解釋它.
"就是 you run to a room, then to the other room "
(從這個房間跑到那個房間.)

ㄅㄨ真的讓我覺得很驚訝,
她能抓到重點,只用一句簡單的話來解釋一個字或詞,
我看她將來可能跟我一樣,是一個善於表達與教導的人,
果然是有其母必有其女呀!
以後一定要她好好的讀聖經,
我相信她將來會是一個很棒的聖經老師   :D



Counter Stats
gold coast link
gold coast link Counter

2 則留言:

  1. ㄅㄨ的理解力/表達能力都好棒喔!!
    是真的腦筋很好的那種感覺,不只是小聰明.

    回覆刪除
  2. 真的,上帝給每個孩子的恩賜與才幹都是不同的.
    我們作父母的就是要用心觀察,以智慧引導,
    才能幫助孩子們活出神所希望他們活出的樣式來,
    Ines,謝謝妳的鼓勵, 我們大家都加油喔 :)

    回覆刪除